So, Jonathan Franzen held a press conference today. Though he might have been well served to hold off just a bit longer – at least until he shored up a few flaws in his logic. Speaking at the Hay, a British festival of the arts, he expressed some unsurprisingly conservative views about the long-term cultural … More oh, Jonathan.
Conversational Reading recently published an interview with Natasha Wimmer on her latest translation of Bolaño, The Third Reich (FSG 2011). Recommended. Not only does it offer insight into the inner workings of the novel (which, I’ll admit, I haven’t yet read), it also reminds us how articulate Wimmer is on the subject of translation. As … More speed reading with Natasha Wimmer
“Faced with the alternative between becoming translators or alcoholic bums, some at least favored the first option.” . . . From Varamo by César Aira trans. Chris Andrews
Abstraction, for Jesús Rafael Soto.
Las acacias dir. Pablo Giorgelli (2011, 82′) If ever a notion of writing formulated while drunk and likely brandishing a firearm sparked a radical change in the way stories are told, it would have to be Hemingway’s ‘iceberg theory.’ In an interview with George Plimpton for The Paris Review, Hemingway describes his approach as a … More fallen, in the forest
Waking dreamscape: first light in San Telmo.
YOU CAN JOIN YOUR HANDS The people say: Dust, Celestial, Sepulchral, and are left calm, mollified, satisfied. But listen to this cricket, to the soft rain of night, of a lunatic existence. Now is the time for it to sing. Now and not tomorrow. Right now. Here. At our side… as if there were nowhere … More readings: Oliverio Girondo